Universidad Rey Juan Carlos

Máster Universitario en Traducción e Interpretación Jurídica y Judicial

Universidad Rey Juan Carlos
  • Imparte:
  • Modalidad:
    Presencial en Madrid
  • Precio:
    Consultar rellenando el formulario
  • Comienzo:
    Septiembre 2020
  • Lugar:
    URJC
    Paseo de los Artilleros s/n - Vicálvaro
    Madrid
    España
  • Duración:
    60 ECTS
  • Titulación:
    Máster en Traducción e Interpretación Jurídica y Judicial

Requisitos

Admisión:

Los requisitos de acceso al título propuesto son según el artículo 16, del Real Decreto 1393/2007, modificado por el Real Decreto 861/2010, de 2 de julio, relativo a la ordenación de las enseñanzas universitarias oficiales de Máster, para acceder al Máster Universitario en Traducción e Interpretación Jurídica y Judicial por la Universidad Rey Juan Carlos:

Será necesario estar en posesión de un título universitario oficial español u otro expedido por una institución de educación superior perteneciente a otro Estado integrante del Espacio Europeo de Educación Superior que faculte en el mismo para el acceso a enseñanzas de Máster.
Así mismo, podrán acceder los titulados conforme a sistemas educativos ajenos al Espacio Europeo de Educación Superior sin necesidad de la homologación de sus títulos, previa comprobación por la Universidad de que aquellos acreditan un nivel de formación equivalente a los correspondientes títulos universitarios oficiales españoles y que facultan en el país expedidor del título para el acceso a enseñanzas de postgrado. El acceso por esta vía no implicará, en ningún caso, la homologación del título previo del que esté en posesión el interesado, ni su reconocimiento a otros efectos que el de cursar las enseñanzas de Máster.
Selección de los aspirantes:

En caso de que la demanda supere la oferta de plazas, se seleccionará a los candidatos de acuerdo a los siguientes criterios:

Nota media del expediente académico del título con el que se solicita acceder al máster (65%)
Currículum vitae: experiencia investigadora y profesional en los ámbitos relacionados con el máster (35%)
En caso de empate entre candidatos, se realizará una entrevista personal para valorar su proyección en relación con los objetivos del máster y compromiso con su finalización.
CRITERIOS DE ACCESO GENERALES:

REQUISITOS LINGÜÍSTICOS

Los egresados de Traducción e Interpretación de universidades españolas quedarán exentos de acreditar documentalmente su nivel lingüístico en la lengua B y C que aparezca en su expediente académico (siempre y cuando coincida con la segunda lengua que elegirá para cursar el Máster).

Para estudiantes que no hayan cursado los Estudios de Traducción e Interpretación y no sean nativos de árabe, chino o inglés, el nivel requerido en el caso de cursar árabe será el nivel avanzado 2 de las EE. OO. II. En el caso de chino, el nivel 5 del HSK o el nivel equivalente en exámenes oficiales. En el caso del inglés, se requiere el nivel C2 del MCER.

En el caso de estudiantes cuya lengua nativa no sea el español, y no hayan cursado estudios de Traducción e Interpretación en España, deberán acreditar el nivel C1 C2 mediante el correspondiente diploma DELE.

En cualquier caso, los certificados de idiomas presentados deberán tener una antigüedad no superior a 3 años, de conformidad con los criterios de Reconocimiento de Certificados de Idiomas establecidos por la URJC en todas sus titulaciones.

CRITERIOS DE ACCESO GENERALES:

Las titulaciones específicas que facilitarán el acceso al Máster son las siguientes:

Grado en Traducción e Interpretación
Grado en Derecho
Estudios Árabes e Islámicos
Estudios de Asia
Estudios Ingleses

Programa

MÓDULO DE ASIGNATURAS OBLIGRATORIAS
Bases del ordenamiento jurídico español enfocadas a TeI
Bases del Derecho Internacional Privado y del Derecho Mercantil enfocadas a TeI
Traductología del texto jurídico
Ortotipografía avanzada y recursos informáticos para la traducción jurídica y jurada

ITINERARIO DE ÁRABE
Fundamentos de Derecho de los países de lengua B enfocados a TeI: Árabe
Traducción jurídica y económica jurada, directa e inversa: Árabe
Traducción jurídica y judicial jurada, directa e inversa: Árabe
Interpretación consecutiva en el ámbito judicial I: Árabe-Español
Interpretación consecutiva en el ámbito judicial II: Español-Árabe

ITINERARIO DE CHINO
Fundamentos de Derecho de los países de lengua B enfocados a TeI: Chino
Traducción jurídico-económica jurada, directa e inversa: Chino
Traducción Jurídica y judicial jurada, directa e inversa: Chino
Interpretación consecutiva en el ámbito judicial I: Chino -Español
Interpretación consecutiva en el ámbito judicial II: Español - Chino

ITINERARIO DE INGLÉS
Fundamentos de Derecho de los países de lengua B enfocados a TeI: Inglés
Traducción jurídico-económica jurada, directa e inversa: Inglés
Traducción Jurídica y judicial jurada, directa e inversa: Chino
Interpretación consecutiva en el ámbito judicial I: Inglés-Español
Interpretación consecutiva en el ámbito judicial II: Español- Inglés

MÓDULO DE PRÁCTICAS EXTERNAS
Prácticas Externas
Trabajo Fin de Máster

Competencias

CB6 - Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser originales en el desarrollo y/o aplicación de ideas, a menudo en un contexto de investigación
CB7 - Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con su área de estudio
CB8 - Que los estudiantes sean capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios
CB9 - Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones y los conocimientos y razones últimas que las sustentan a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades
CB10 - Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo.

¡Infórmate ahora sin compromiso!

Publicidad

Cursos Relacionados

Ver otros masters de...