Euroinnova International Online Education

Postgrado de Traductor de Castellano a Catalán

Euroinnova International Online Education
Este curso no está actualmente activo en nuestra Web
  • Imparte:
  • Modalidad:
    Online
  • Precio:
    360 €
  • Comienzo:
    Información no disponible
  • Lugar:
    Se imparte Online
  • Duración:
    360 Horas
  • Titulación:
    TITULACIÓN expedida por EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION, miembro de la AEEN (Asociación Española de Escuelas de Negocios) y CLADEA (Consejo Latinoamericano de Escuelas de Administración)

Presentación

En un mundo cada vez más globalizado, favorecido por los avances tecnológicos, el auge de las telecomunicaciones, el desarrollo de los medios de transporte y el fulgor de internet. El establecimiento de un único mercado capitalista mundial ha llevado a una necesidad de romper las barreras lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Además con este curso, conoceremos la lengua catalana a través de múltiples ejercicios enfocados a la práctica de la misma. Así, también nos será de utilidad para adentrarnos en la cultura de Cataluña, aprovechando el aprendizaje de su lengua para ello. Los contenidos de Catalán B1. Nivel Oficial Consejo Europeo se basarán en el aprendizaje de las situaciones que vivimos diariamente, los saludos y las presentaciones, cómo actuar en un restaurante, cómo buscar trabajo,… todo ello utilizando el catalán.

Objetivos

- Conocer los distintos tipos de traducción.
- Conocer las diferentes estrategias de traducción.
- Conocer las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción.
- Saber describir de forma detallada las partes y objetos cotidianos de casa.
- Aprender a dar y recibir órdenes sencillas.
- Mejorar el léxico de la lengua catalana mediante la formación de nuevas palabras.
- Ampliar el vocabulario adquirido anteriormente sobre temas básicos como alimentación y salud.
- Saber diferenciar y usar correctamente los tiempos pasados y presentes.
- Adquirir habilidades para transmitir información proveniente de otras personas o fuentes de forma natural y fluida.
- Mejorar en la construcción de estructuras más complejas mediante adverbios y pronombres.

Programa

PARTE 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 1. ASPECTOS GENERALES DE LA TRADUCCIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 2. TIPOS DE TRADUCCIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 3. LA PROFESIÓN DEL TRADUCTOR
PARTE 2. ESTRATEGIAS DE TRADUCCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
UNIDAD DIDÁCTICA 1. EL PAPEL DEL TRADUCTOR
UNIDAD DIDÁCTICA 2. PROBLEMAS Y DIFICULTADES DE TRADUCCIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 3. TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 4. RECURSOS Y HERRAMIENTAS DE TRADUCCIÓN
PARTE 3. CATALÁN B1
UNIDAD DIDÁCTICA 1. A CASA
UNIDAD DIDÁCTICA 2. ELS ALIMENTS
UNIDAD DIDÁCTICA 3. LA CIUTAT I LA FEINA
UNIDAD DIDÁCTICA 4. SALUT I ESPORT
UNIDAD DIDÁCTICA 5. L’EDUCACIÓ I ELS VIATGES
UNIDAD DIDÁCTICA 6. ELS ANIMALS I ELS SENTIMENTS

Salidas profesionales

Traductor / Profesor / Especialista en traducción / Empleado en empresas de traducción / Turismo, Hostelería, Relaciones Públicas, Administración comercial etc. En general, cualquier sector, ya que a través del conocimiento de idiomas refuerzas tus expectativas laborales.

Publicidad

Ver otros masters de...