Universitat de Lleida

Máster Universitario en Lenguas Aplicadas

Universitat de Lleida
  • Imparte:
  • Modalidad:
    Online
  • Precio:
    Consultar rellenando el formulario
  • Comienzo:
    Consultar rellenando el formulario
  • Lugar:
    Se imparte Online
  • Duración:
    60 ECTS
  • Titulación:
    Máster Universitario en Lenguas Aplicadas

Presentación

Este Máster constituye una apuesta muy clara para profundizar en las aplicaciones prácticas y profesionales de las lenguas desde el conocimiento y la experiencia acumulada por más de treinta especialistas e investigadores con una amplia trayectoria en el campo de las aplicaciones profesionales de las lenguas.

Requisitos

Acceso a las enseñanzas oficiales de Máster

1. Para acceder a las enseñanzas oficiales de Máster será necesario estar en posesión de un título universitario oficial español u otro expedido por una institución de educación superior del Espacio Europeo de Educación Superior que facultan en el país expedidor del título para el acceso a enseñanzas de máster.

2. Así mismo, podrán acceder los titulados conforme a sistemas educativos ajenos al Espacio Europeo de Educación Superior sin necesidad de la homologación de sus títulos, previa comprobación por la Universidad de que aquellos acreditan un nivel de formación equivalente a los correspondientes títulos universitarios oficiales españoles y que facultan en el país expedidor del título para el acceso a enseñanzas de postgrado. El acceso por esta vía no implicará, en ningún caso, la homologación del título previo de que esté en posesión el interesado, ni su reconocimiento a otros efectos que el de cursar las enseñanzas de Máster.

Objetivos

El objetivo del Máster es facilitar la inserción de los estudiantes en el mundo de las aplicaciones profesionales relacionadas con el conocimiento de lenguas en contextos multilingües e interculturales y en entornos en los cuales las tecnologías de la información y la comunicación tienen un papel clave. Además, el programa de Máster en Lenguas Aplicadas ha de permitir que el estudiante pueda conseguir un nivel de experto profesional en catalán o español, así como, si también opta por esta opción, un nivel avanzado en inglés, los cuales le permitan desarrollar una actividad profesional en estas lenguas.

Programa

1er CURSO
1R Q(SEMESTRE) EVALUACIÓN CONTINUADA
ASESORÍA LINGÜÍSTICA EN MEDIOS DE COMUNICACIÓN
VISUALIZANDO LA INTERCULTURALIDAD
TRADUCCIÓN INGLÉS/FRANCÉS > CATALÁN/CASTELLANO
COMUNICACIÓN INTERCULTURAL
INTRODUCCIÓN A LA INVESTIGACIÓN CIENTÍFICA

2o Q(SEMESTRE) EVALUACIÓN CONTINUADA
EDICIÓN DE TEXTOS Y MAQUETACIÓN
LENGUAS ESPECIALIZADAS PARA USOS ACADÉMICOS Y PROFESIONALES
PRÁCTICAS EN EMPRESA O INSTITUCIÓN
LENGUAJE Y PERSUASIÓN
DISEÑO CURRICULAR, PROGRAMACIÓN Y ELABORACIÓN DE MATERIALES

TRABAJO DE FIN DE MÁSTER

1R Q(SEMESTRE) EVALUACIÓN CONTINUADA
MORFOLOGÍA ESPAÑOLA
SINTAXIS ESPAÑOLA
INTRODUCCIÓN A LA LINGÜÍSTICA

2o Q(SEMESTRE) EVALUACIÓN CONTINUADA
ANALYSING ENGLISH TEXTS

Competencias

a) Dominar el catalán o del castellano (nivel de experto profesional) y del inglés (nivel avanzado)

b) Saber integrar los conocimientos linguísticos con los de las otras disciplinas

c) Dominar las tecnologías de la información y de la comunicación en los campos de la enseñanza, la corrección lingüística, la terminología y la comunicación

d) Ser capaz de planificar y gestionar la diversidad lingüística y comunicación intercultural

e) Ser capaz de desarrollar estrategias y técnicas aplicadas en la descripción y comprensión de los usos lingüísticos

f) Mostrar un dominio de las técnicas de edición

g) Ser capaz de corregir textos en castellano y/o catalán

h) Desplegar los conocimientos y habilidades necesarios para diseñar un plan docente de una lengua y llevarlo a la práctica de manera efectiva y eficiente

i) Saber definir, programar y evaluar el propio aprendizaje de una lengua extranjera

j) Trabajar en los dominios académicos y profesionales propios de los lenguajes de especialización desde la perspectiva terminológica (* competencia exclusiva de la asignatura Lenguas Especializadas)

k) Traducir textos entre catalán/castellano e inglés/francés (* competencia exclusiva de la asignatura Traducción)

¡Infórmate ahora sin compromiso!

Publicidad

Cursos Relacionados

Ver otros masters de...