Universitat Autònoma de Barcelona

Master Oficial de Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales

Universitat Autònoma de Barcelona
  • Imparte:
  • Modalidad:
    Presencial en Cerdanyola del Vallès
  • Precio:
    Información no disponible
  • Comienzo:
    Información no disponible
  • Lugar:
    Campus de la UAB. Plaça Cívica
    Cerdanyola del Vallès (Barcelona) 08193
    España
  • Duración:
    60 ECTS
  • Idioma:
    El Curso se imparte en Castellano y Catalán
  • Titulación:
    Título Oficial de Master de Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales

Requisitos

Acceso a las enseñanzas oficiales de Máster

1. Para acceder a las enseñanzas oficiales de Máster será necesario estar en posesión de un título universitario oficial español u otro expedido por una institución de educación superior del Espacio Europeo de Educación Superior que facultan en el país expedidor del título para el acceso a enseñanzas de máster.

2. Así mismo, podrán acceder los titulados conforme a sistemas educativos ajenos al Espacio Europeo de Educación Superior sin necesidad de la homologación de sus títulos, previa comprobación por la Universidad de que aquellos acreditan un nivel de formación equivalente a los correspondientes títulos universitarios oficiales españoles y que facultan en el país expedidor del título para el acceso a enseñanzas de postgrado. El acceso por esta vía no implicará, en ningún caso, la homologación del título previo de que esté en posesión el interesado, ni su reconocimiento a otros efectos que el de cursar las enseñanzas de Máster.

Dirigido

Titulado en cualquier titulación oficial, preferentemente en el ámbito de la Traducción y la Interpretación , con buenos conocimientos generales del mundo cultural y político internacional actual. Interés por otras culturas.

Objetivos

Formar profesionales, académicos e investigadores que puedan insertarse directamente en el mercado laboral o en actividades de investigación en el campo de la Traducción y la Interpretación , la Mediación Lingüística y Estudios Interculturales , así como en las Ciencias Sociales y las Humanidades de Asia Oriental contemporánea.

Programa

Especialidad en Traducción y Mediación Intercultural
Traducción , Interpretación y Estudios Interculturales
Trabajo de Fin de Máster
Mediación Intercultural y Traducción
Interpretación en los Servicios Públicos
Traducción Especializada Jurídica, Técnica y Audiovisual

Especialidad en Interpretación de Conferencias
Traducción , Interpretación y Estudios Interculturales
Trabajo de Fin de Máster
Interpretación Consecutiva
Interpretación Simultánea

Especialidad en Traductología y Estudios Interculturales
Traducción , Interpretación y Estudios Interculturales
Trabajo de Fin de Máster
Ámbitos de Investigación de la Traductología y los Estudios Interculturales
Fundamentos de la Traductología y los Estudios Interculturales
Iniciación a la Investigación

Especialidad en Asia Oriental Contemporánea
Traducción , Interpretación y Estudios Interculturales
Trabajo de Fin de Máster
Estudios Sociales y Culturales de Asia Oriental
Política y Sociedad de Asia Oriental

Competencias

Gestionar documentación referida al campo de especialidad.
Elaborar información de los campos de la Traductología y los Estudios Interculturales.
Investigar en los campos de la Traductología y los Estudios Interculturales.
Utilizar las herramientas tecnológicas e informáticas especializadas para la investigación.
Elaborar y gestionar actuaciones concretas para la mediación intercultural.
Traducir y revisar textos especializados (legales, administrativos, científicos, literarios, periodísticos), audiovisuales y multimedia.
Utilizar las herramientas tecnológicas e informáticas especializadas para la traducción y la interpretación.
Hacer interpretación de enlace, consecutiva y simultánea.

Publicidad

Ver otros masters de...