Euroinnova Formación

Master en Traducción Institucional: Inglés + Titulación Universitaria

Euroinnova Formación
  • Imparte:
  • Modalidad:
    Online
  • Precio:
    1.299 €
  • Comienzo:
    Consultar rellenando el formulario
  • Lugar:
    Se imparte Online
  • Duración:
    800 Horas
  • Titulación:
    Titulación Múltiple:
    - Titulación de Master en Traducción Institucional: Inglés de 600 horas, expedida por EUROINNOVA BUSINESS SCHOOL como Escuela de Negocios Acreditada para la Impartición de Formación Superior de Postgrado y Avalada por la Escuela Superior de Cualificaciones Profesionales
    - Titulación Universitaria en Curso Inglés. Preparación de Examen C1 con 8 Créditos Universitarios ECTS. Formación Continua baremable en bolsas de trabajo y concursos oposición de la Administración Pública.

Presentación

Este Master en Traducción Institucional: Inglés le ofrece una formación especializada en la materia institucional y jurada. Además, con este Master en Traducción Institucional: Inglés desarrollará unas habilidades profesionales en traducción especializada, apoyándose además en las nuevas tecnologías aplicadas a este campo. Gracias a este máster podrás completar tus estudios en esta lengua y especializarse en un sector laboral con una elevada demanda de personal cualificado.

Objetivos

- Conocer el régimen jurídico de países angloparlantes e hispanoparlantes.
- Describir en qué consiste el proceso de revisión, edición y post-edición de textos traducidos.
- Identificar las fases del proceso de traducción, así como la importancia del empleo de herramientas en la post-edición.
- Aprender el léxico necesario a la hora de traducir textos especializados.
- Conocer las principales fuentes de traducción jurada.
- Identificar las distintas tipologías textuales en el ámbito de la traducción institucional.

Programa

MÓDULO 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 1. ASPECTOS GENERALES DE LA TRADUCCIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 2. TIPOS DE TRADUCCIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 3. LA PROFESIÓN DEL TRADUCTOR
MÓDULO 2. ESPECIALISTA EN REVISIÓN PARA LA CALIDAD DE LA TRADUCCIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 1. REVISIÓN ORTOTIPOGRÁFICA Y DE ESTILO
UNIDAD DIDÁCTICA 2. EDICIÓN Y POST-EDICIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 3. MAQUETACIÓN
MÓDULO 3. TRADUCCIÓN JURÍDICA INGLES-ESPAÑOL
UNIDAD DIDÁCTICA 1. ORDENAMIENTOS JURÍDICOS COMPARADOS INGLÉS-ESPAÑOL
UNIDAD DIDÁCTICA 2. TRADUCCIÓN JURADA
UNIDAD DIDÁCTICA 3. TRADUCCIÓN JUDICIAL Y POLICIAL
UNIDAD DIDÁCTICA 4. TRADUCCIÓN PARA LOS ORGANISMOS INTERNACIONALES
MÓDULO 4. INGLÉS. PREPARACIÓN DE EXAMEN C1
UNIDAD DIDÁCTICA 1. ON THE ROAD
UNIDAD DIDÁCTICA 2. FIGHTING FIT!
UNIDAD DIDÁCTICA 3. TIME OFF!
UNIDAD DIDÁCTICA 4. FAIR PLAY
UNIDAD DIDÁCTICA 5. MOTHER NATURE
UNIDAD DIDÁCTICA 6. ROLLING NEWS
MÓDULO 5. PRÁCTICAS DE TRADUCCIÓN

Salidas profesionales

Gracias a los conocimientos adquiridos tras superar el programa de estudios de este máster, el alumnado podrá desarrollar una carrera profesional en el sector de la Traducción e Interpretación, especialmente enfocada al ámbito institucional.

¡Infórmate ahora sin compromiso!

Publicidad

Cursos Relacionados

Ver otros masters de...